Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0. Если голосов меньше 5 оценка не показывается.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Перевожу игры (eng-rus), нужны программеры и спонсоры
#1
Всем доброго времени суток.
Я уже сравнительно давно в тырнетах и не раз сталкивался с ситуацией, когда игра есть, она всем нравится (даже мне), но перевода нет и не будет.
Так вот, в связи с огромным количеством свободного времени хочу и могу с этим помочь.
Могу переводить любые игры с английского языка. Есть опыт перевода текстов на фрилансовых сайтах, опыт написания книги и опыт ведения форумных ролевых. А так же - также 98 и 90 баллов по этим вашим экзаменам (русский и английский) четыре года назад.

Но для всего этого процесса мне нужны люди, которые способны оказать помощь и содействие. В частности, во внедрении перевода в игру, ибо в программировании я не силен. Ну и не помешало бы спонсорство для стимула, если например вы хотите чтоб конкретная визуальная новелла была переведена как можно скорее. Но это чисто по желанию

Также можете звать в свои проекты, если вы разработчик или издатель, возьму пару копеек чисто символично.

На данный момент перевожу "Shining Song Starnova", понравилась стилем и рисовкой, но на деле оказалась довольно скучной в плане переводе

 
Ответить
#2
Так ее уже переводят, даже группа в вк есть. Или это вы и есть?

 
Ответить
#3
(23.08.2018, 09:45)172e099 писал(а): Так ее уже переводят, даже группа в вк есть. Или это вы и есть?

Если вы про переводчиков Midgard, то нет, это не я. Там переводит один человек, от помощи отказывается + сделал 16% только. Я сделал примерно столько же, мб чуть больше, но повторюсь - игра довольно нудная в переводе, хоть это одна из самых красивых новелл на мой взгляд

 
Ответить
#4
Переведи вот это https://albedo.pw/thread-3798.html
А то там парень не справляется.

 
Ответить
#5
(24.08.2018, 07:18)c01dca0e писал(а): Переведи вот это https://albedo.pw/thread-3798.html
А то там парень не справляется.

Кстати, да. Там вроде бы немного перевести осталось. Последний рывок сделать, так сказать smile

 
Ответить
#6
@b2a98238, @"Litigium", Да заканчиваю ее уже, потерпите не много.

 
Ответить
#7
@a48ce228, круто, ждем)

 
Ответить
#8
@a48ce228, ну отлично тогда.

 
Ответить
#9
Hi to tetsu no buresu
ссылка
Seiren no tategoto
ссылка

Прекрасная рисовка, стабильно интересные игры, жаль перевода нет и не предвидится, хотя двум их товаркам повезло больше.

 
Ответить
#10
(26.08.2018, 17:28)1f5aa08a писал(а): Прекрасная рисовка, стабильно интересные игры, жаль перевода нет

так это японщина. А я еще в начале топика указал что перевожу с инглиша и на инглиш)
если бы я шарил в японском, я бы себе занятие на таких форумах не искал, хых

 
Ответить
#11
К слову, вот довольно интересная игрушка: http://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2266885 Там есть переведённая ооооооочень ранняя версия, но и только sad

 
Ответить
#12
(26.08.2018, 19:53)7f1dbf06 писал(а):
(26.08.2018, 17:28)1f5aa08a писал(а): Прекрасная рисовка, стабильно интересные игры, жаль перевода нет

так это японщина. А я еще в начале топика указал что перевожу с инглиша и на инглиш)
если бы я шарил в японском, я бы себе занятие на таких форумах не искал, хых
Эх, жаль, так и останутся японщиной.

 
Ответить
#13
ELENA'S LIFE
переведена только 0,13 версия ,а сейчас уже вышла 0,21,вот эту игру перевести бы ,будет жаль если она так и останется не переведенной

 
Ответить
#14
И вот ещё годнота: https://albedo.pw/thread-3631.html Переведена только версия 0.6, а уже сейчас есть версия 1.1

 
Ответить
#15
Ребят, перечислять годноту можно бесконечно, но никаким из этих переводов я не могу заняться без какой либо помощи с программированием/внедрением или даже с финансовой)

 
Ответить
#16
Наверное, я скапитаню, но @6c51d227, попинай местных переводчиков, тот же @a48ce228, и переводит текст и этот перевод в игру вставляет. (Может быть я доживу до того момента, как DropFactory таки будет переведена biggrin) Может кто-нибудь поможет с выдиранием текста из игры для перевода и впихиванием его обратно.

 
Ответить
#17
@6c51d227, я же тебе советовал Visual Novel Reader, с ним ты сможешь вн'ки переводить и на rpg maker игры. @"Litigium", сам то я через rpg maker'ы работаю, мне так удобней.

 
Ответить


Похожие темы
Тема: Автор Ответов: Просмотров: Посл. сообщение
Information Автор:  Перевожу игру TSGE (The Sissy Girlfriend Experiment fb7e1afa 25 3943 15.10.2019, 15:11
Посл. сообщение: fb7e1afa
  Ищу пруфридера/корректора для новеллы "Gof of Chains"; RUS > ENG 5ccd93c5 0 435 25.05.2017, 06:38
Посл. сообщение: 5ccd93c5
  Elena's Life ENG->RUS translation thread b6badda7 136 482 10.04.2017, 11:17
Посл. сообщение: 2b0e5a79

Переход:


Просматривают эту тему: 1 Гость(ей)