
Хочу поделиться утилитой которая поможет совместно переводить игры.
[Изображение: http://i76.fastpic.ru/big/2016/0316/11/2b6bb7f9bcb3f564b9f47abf98011411.jpg]
Cсылка на яндекс
Возможности утилиты:
- Создание Excel таблиц из патча
- Создание отчетов для ведения прогресса перевода
- Переводить патчи используя Excel таблицы или другие переведенные патчи
- Создание тестового патча, который во все блоки добавляет информацию - Название карты + номер строки в таблице
- Проверка спец команд движка
- Выгрузка перевода для последующего исправления грамматических ошибок с помощью офисных пакетов (Microsoft Office, LibreOffice и т.д.)
- Добавлена загрузка переводы с ноты
- Добавлена возможность указать свой разделитель для перевода с нотыNEW!
Системные требования:
- Windwos XP или выше
- Microsoft .NET Framework 4.0
Алгоритмы действий:
В алгоритмах используется номера кнопок.
[Изображение: http://i76.fastpic.ru/big/2016/0316/11/2b6bb7f9bcb3f564b9f47abf98011411.jpg]
Cсылка на яндекс
Возможности утилиты:
- Создание Excel таблиц из патча
- Создание отчетов для ведения прогресса перевода
- Переводить патчи используя Excel таблицы или другие переведенные патчи
- Создание тестового патча, который во все блоки добавляет информацию - Название карты + номер строки в таблице
- Проверка спец команд движка
- Выгрузка перевода для последующего исправления грамматических ошибок с помощью офисных пакетов (Microsoft Office, LibreOffice и т.д.)
- Добавлена загрузка переводы с ноты
- Добавлена возможность указать свой разделитель для перевода с нотыNEW!
Системные требования:
- Windwos XP или выше
- Microsoft .NET Framework 4.0
Алгоритмы действий:
В алгоритмах используется номера кнопок.
Загрузка перевода с Ноты
Нюансы ноты:
- Имя главы должно совпадать с именем файла (map001 и Map001 программа считает разными именами);
- Если прога найдет не соответствие количества блоков между базой и переводом, после окончания загрузки будет предложено сохранить файл с именами проблемных карт;
- Если статус главы не "перевод готов" то в файлах будет лишняя строчка "Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.", что отразится в несоответствие по количеству блоков.
1.1 -> Выбираем патч -> 1.N -> Выбираем папку с файлами ноты
- Имя главы должно совпадать с именем файла (map001 и Map001 программа считает разными именами);
- Если прога найдет не соответствие количества блоков между базой и переводом, после окончания загрузки будет предложено сохранить файл с именами проблемных карт;
- Если статус главы не "перевод готов" то в файлах будет лишняя строчка "Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.", что отразится в несоответствие по количеству блоков.
1.1 -> Выбираем патч -> 1.N -> Выбираем папку с файлами ноты
Создание Excel с нуля
1.1 -> Выбираем патч -> 1.4 -> Выбираем место сохранение и имя
Создание Excel из частично переведенного патча
1.1 -> Выбираем патч -> 1.2 -> выбираем патч с переводом -> 1.4 -> Выбираем место сохранение и имя
Создание отчетов
1.1 -> Выбираем патч -> 1.3 -> выбираем Excel -> 1.6 -> Выбираем место сохранение и имя -> 1.7 -> Выбираем место сохранение и имя
Создание переведенного патча
1.1 -> Выбираем патч -> 1.3 -> выбираем Excel -> 2.1 -> Выбираем патч -> 2.2 -> 2.4 -> Выбираем папку сохранения патча
Создание тестового патча
2.1 -> Выбираем патч -> Ставим галочку на пункте "Тестовый" -> 2.4 -> Выбираем папку сохранения патча
Проверка команд движка
1.1 -> Выбираем патч -> 1.3 -> выбираем Excel -> 1.5
Если ошибки будут найдены программа предложит сохранить отчет в котором будут записаны приблизительные типы ошибок.
Типы ошибок:
* Ошибка NVCS[Х] - неправильно записано \\N[Х] (кроме N могут быть V, C и S)
* Ошибка .|><^!_ - неправильно записано \. (кроме . могут быть |,>,<,^ и !)
* Ошибка $ - с этим сложнее, не смог найти точно информацию есть ли данные команды в новых версия движка (выше 2к3)...
Если ошибки будут найдены программа предложит сохранить отчет в котором будут записаны приблизительные типы ошибок.
Типы ошибок:
* Ошибка NVCS[Х] - неправильно записано \\N[Х] (кроме N могут быть V, C и S)
* Ошибка .|><^!_ - неправильно записано \. (кроме . могут быть |,>,<,^ и !)
* Ошибка $ - с этим сложнее, не смог найти точно информацию есть ли данные команды в новых версия движка (выше 2к3)...
Проверка орфографии
Выгрузка 1.1 -> Выбираем патч -> 1.3 -> выбираем Excel -> 1.9 -> Выбираем папку сохранения файлов
В итоге мы получим файлы с переводом и только переводом, со структурой:
#Блок номер: X
Перевод
#Конец блока
Внимание! в файлах используется кодировка UTF8, сделано это было специально что бы не потерять символы которые встречаются в японски играх.
После проверки и исправления найденных ошибок загружаем результат через пункт 1.10 (1.1 -> 1.10)
В итоге мы получим файлы с переводом и только переводом, со структурой:
#Блок номер: X
Перевод
#Конец блока
Внимание! в файлах используется кодировка UTF8, сделано это было специально что бы не потерять символы которые встречаются в японски играх.
После проверки и исправления найденных ошибок загружаем результат через пункт 1.10 (1.1 -> 1.10)