Рейтинг темы:
  • Голосов: 6 - Средняя оценка: 5. Если голосов меньше 5 оценка не показывается.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Список работ команды переводчиков PL и некоторых других
поскольку многое было вырезано, напишу "объявление":
1) более я не буду давать ссылки на переводы (будут давать лишь на свои), причины - смотреть по ссылке фокса выше
2) рекомендую переводчикам самим давать ссылки на свои игры как сделал это @Mihairusan парой постов выше: https://albedo.pw/thread-2069-post-371884.html#pid371884
3) если нашли косяки (неверная ссылка, ошибка в названии, указан неправильный переводчик и т.п.) - пишите
4) если вы считаете, что игра переведена неверно/переводчик перепутал игру - сообщите об этом переводчику данной игры, писать здесь об этом бессмысленно
5) также бессмысленно писать о багах игры, корявости перевода и т.п.
6) если есть желание заняться редактированием таблицы - пишите найтфоксу (в этом сообщении он это указал: https://albedo.pw/thread-5014-post-372050.html#pid372050)
если есть желание этим заняться, но не хватает идей, я написал моё об этом представление: https://albedo.pw/thread-5014-post-372053.html#pid372053

з.ы.: надеюсь администрация в лице найтфокса не посчитает данный пост оффтопом

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Код:
[b]Zet2304 [/b]:
[RPG] [url=https://albedo.pw/thread-5053.html]Parallel fantasy IF[/url] 23.12.18

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Код:
[b]Zet2304[/b]
[RPG] [url=https://albedo.pw/thread-5083.html]Crossed Moon[/url]    13.01.2019

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Код:
[b]Weiss[/b]
[RPG] [url=https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2501825]Nymphomania Paradox[/url]    21.01.2019

p.s. Вычеркните Cursed Armor из текущих переводов у Weiss. Я один раз сказал, что возможно буду переводить smile

Код:
[b]христодув[/b]
[RPG] [url=https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2465119]Meltys Quest[/url]    23.09.2019

Код:
[b]христодув[/b]
[RPG] [url=https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2479843]Fallen ~Makina and the City of Ruins~[/url]    09.11.2018

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Код:
[b]Emeroldd[/b]
[url=http://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2504387]Overwhored[/url]

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Код:
Zet2304
[RPG] [url=https://albedo.pw/thread-5110.html]Parallel fantasy[/url] 17.02.2019

 
Ответить

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Mihairusan
Hunter Quest ~Aina's Arduous Tale~
В процессе.

Теперь закреплён за мной. Я договорился с MaD19

 
Ответить
Все обновил.
Спасибо за помощь.

 
Ответить
Переведите плз кто нибудь эту игру
https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2510471

 
Ответить
@98fbb27a, кхем, вот любопытно мне: что же мешает открыть таблицу и глянуть эту игру там или же просто прочесть 1-й (1-й карл!) коммент на пле, по ссылке которую дал сам?

 
Ответить
(27.02.2019, 05:20)cc5f18c4 писал(а): @pincher, кхем, вот любопытно мне: что же мешает открыть таблицу и глянуть эту игру там или же просто прочесть 1-й (1-й карл!) коммент на пле, по ссылке которую дал сам?
тут сорян , реально тот пост не увидел.
но и это вторая часть , и когда она (точнее ее перевод) выйдет хз хз хз

 
Ответить
Свёрнутый текст:
PrisholYshel
Взял на доработку перевода
Slave's Sword ~The Free City~ так как уже имею полный перевод сюжета и сейчас дорабатываю до адекватного состояние, укажу источник игры английской версии.
Док-во


Свёрнутый текст:
PrisholYshel
Взял игру на перевод, источник указан.
Lily Knight Saga

 
Ответить
а перевода этой игры нету ?
https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2421259


и этой https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2469439


и этой https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2387957


и этой https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2408495


и этих
https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2205586
https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2238659


и этой https://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2154202

 
Ответить
@98fbb27a, все разы "нет"
з.ы. на первой странице расположена ссылка на таблицу, почему бы не воспользоваться ею?

 
Ответить
Секция Рпг мейкер игра Vitamin Plus. Дубль строки.

 
Ответить
(02.03.2019, 11:12)52396519 писал(а):
Свёрнутый текст:
PrisholYshel
Хотел бы закрепить свой перевод на игру
Slave's Sword ~The Free City~ так как уже имею полный перевод сюжета и сейчас дорабатываю до адекватного состояние.
Док-во


Свёрнутый текст:
PrisholYshel
Хотел бы закрепить свой перевод на игру
Lily Knight Saga

Добавлю. Док-во перевода не надо smile сам же критиковал его.


(07.03.2019, 13:04)c8d23459 писал(а): Секция Рпг мейкер игра Vitamin Plus. Дубль строки.

Спасибо, исправлю.


@"PrisholYshel", добавить игры в таблицу не могу, потому что указали ссылки на скачивание англ версий, а не ваших переводов.
К тому же допускаются либо с Альбедо, либо Порнолаба, если будете грузить.

 
Ответить
(10.03.2019, 06:08)39c628ab писал(а):
(02.03.2019, 11:12)52396519 писал(а):
Свёрнутый текст:
PrisholYshel
Хотел бы закрепить свой перевод на игру
Slave's Sword ~The Free City~ так как уже имею полный перевод сюжета и сейчас дорабатываю до адекватного состояние.
Док-во


Свёрнутый текст:
PrisholYshel
Хотел бы закрепить свой перевод на игру
Lily Knight Saga

Добавлю. Док-во перевода не надо  smile сам же критиковал его.


(07.03.2019, 13:04)c8d23459 писал(а): Секция Рпг мейкер игра Vitamin Plus. Дубль строки.

Спасибо, исправлю.


@"PrisholYshel", добавить игры в таблицу не могу, потому что указали ссылки на скачивание англ версий, а не ваших переводов.
К тому же допускаются либо с Альбедо, либо Порнолаба, если будете грузить.
Я указал источники на игр, а не моих переводов. Вот когда переводу, тогда и залью на Порнолаб. Если вы имеете в виду слова "Хотел бы закрепить свой перевод на игру", прошу прощения за не точность, я имел в виду, что взял на перевод (сейчас же исправлю свои недочёты)

 
Ответить
(10.03.2019, 14:10)52396519 писал(а): Я указал источники на игр, а не моих переводов. Вот когда переводу, тогда и залью на Порнолаб. Если вы имеете в виду слова "Хотел бы закрепить свой перевод на игру", прошу прощения за не точность, я имел в виду, что взял на перевод (сейчас же исправлю свои недочёты)
Понял, принял.

 
Ответить

 
Ответить
Свёрнутый текст:

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Код:
Zet2304:
[RPG] [url=http://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=2527647]Exorcist Rio: The Cursed Village (Bitch Exorcist Rio 6)[/url] 20.04.2019
(альбедовская ссылка [url=https://albedo.pw/thread-5181.html]Exorcist Rio: The Cursed Village (Bitch Exorcist Rio 6)[/url])

 
Ответить
Обновил таблицу.

 
Ответить
Есть идея рейтинга переводов для таблицы. То бишь любой может оценить тот или иной перевод в таблице от 1 до 10.
Пример рейтинга с Шикимори:
[Изображение: https://i.postimg.cc/4x0kN7bq/ajtq1zhuvr8.jpg]

Если идея интересна и/или есть что дополнить, отпишитесь.

 
Ответить
(28.04.2019, 23:39)39c628ab писал(а): Есть идея рейтинга переводов для таблицы. То бишь любой может оценить тот или иной перевод в таблице от 1 до 10.
Пример рейтинга с Шикимори:
[Изображение: https://i.postimg.cc/4x0kN7bq/ajtq1zhuvr8.jpg]

Если идея интересна и/или есть что дополнить, отпишитесь.

Рейтинг любительских переводов, как-то не очень. Тут не специалисты собрались, а в основном те, кто делает это по своей доброй воле. Имхо

 
Ответить
@5c9a8534, помнится, на нуд муне была такая же фича, в итоге народ оценивал не перевод, а мангу, и кое-кто из переводчиков орал матом в комментах "почему бл*дь оценка 2?!! Что вам не нравится в переводе?!!"
Это я к чему, скорее всего добавление оценок ни к чему хорошему не приведёт, скорее отпугнёт переводчиков
Хотя я могу и ошибаться

 
Ответить
@ce56dd87, хотя скорее всего да, люди будут машинально оценивать больше саму игру, нежели перевод. По большей части, разумеется.
Впрочем аргумент от @b6ddf95a тоже логичен, но на фоне несправедливых оценок не так важен.


Может в таком случае добавить рейтинг непосредственно самих игр? Игр/новелл/тп достаточно много, кто-то сможет ориентироваться/выбирать, опираясь на оценки других.

 
Ответить
@5c9a8534, в данном случае оценка будет чересчур субъективной и ничем не подкреплённой, поясню:
Мне, к примеру, нравятся игры про экзорцистку рио, ес-но я поставлю оценку повыше (8-10 баллов), однако данная серия игр на любителя + требует время от времени включать мозг, следовательно, тем кому игра не понраву, просто не смогли пройти самое банальное( и со злостью бросили играть) и т.п. товарищи, будут ставить низкую оценку (1-3)+не стоит забывать, что люди у нас реже говорят и ставят положительно (типа "я доволен, пусть так и остаётся"), преимущественно, начинают писать, если им что-то не нравится
в итоге получится, что на 1 высокую оценку будет 2-3 низких, и человек, ищущий по рейтингу, просто пройдёт мимо неплохой серии игр
В принципе, может быть и обратная ситуация
Всё сказанное выше - имхо, поэтому признаю, что могу быть не прав
Честно говоря, я на рейтинг о-о-очень редко смотрю, т.к. он ничего не даёт (рейтинг, при желании, можно, как накрутить, так и занизить)
Кстати, рейтинг игр, есть и на альбедо и можно посмотреть как он работает (помню svs как-то упоминал, что кто-то всем его переводам поставил по единичке)

В целом, можешь попробовать сделать, но, повторюсь, скорее всего, ничего хорошего из этого не выйдет (имхо)

 
Ответить
(28.04.2019, 23:39)39c628ab писал(а): Есть идея рейтинга переводов для таблицы. То бишь любой может оценить тот или иной перевод в таблице от 1 до 10.
Пример рейтинга с Шикимори:
[Изображение: https://i.postimg.cc/4x0kN7bq/ajtq1zhuvr8.jpg]

Если идея интересна и/или есть что дополнить, отпишитесь.
Ну, у нас вроде бы не стим, многие игры здесь просто на любителя, так как тут смотрят скорее на картинку, нежели чем почти на тэги и в данном случае я соглашусь с Зетом, так как может произойти разгар между переводчиками попросить снижать оценки переводы другим, а себе поднимать. Так же можно спокойно сделать заказное повышение рейтинга перевода/игры (за шекели кто угодно, что сделает). Достаточно того, что есть таблица и ничего лишнего, всё. У нас тут не Стим, Шикимори и т.п. Оценивать попросту тут нечего ибо существует такие святые слова как - Каждый дрошет, как он хочет.

 
Ответить
Свёрнутый текст:
Взял на перевод такие игры как:
1. Kuniochi Botan
2. Seed of Evil
3. Leviathan ~A Survival RPG~
4. Slave's Sword 2
Проекты с 1 по 3 перевожу лично и заняты лично мной, так что если хотите присоединиться/помочь, сообщите мне в ЛС.

 
Ответить


Похожие темы
Тема: Автор Ответов: Просмотров: Посл. сообщение
  Обсуждение:  Флудилка переводчиков e7d3b4f3 17 1960 30.04.2019, 07:59
Посл. сообщение: 12c76ce4
  Для переводчиков - вытаскиваем текст из игры dab92885 77 6167 27.12.2018, 11:57
Посл. сообщение: cc5f18c4

Переход:


Просматривают эту тему: 1 Гость(ей)