Рейтинг темы:
  • Голосов: 8 - Средняя оценка: 4.5. Если голосов меньше 5 оценка не показывается.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Перевод игры DropFactory / Инкубатор
#61
@Litigium, так я и не про тебя, у тебя все культурно
@7f69c1c1 писал: Вчера прошло 2 недели с последнего обещания. Ну и зачем ты сроки ставишь которые сам же и пропускаешь? Слово "обещаю" будь добр показать "провокатору"

 
Nemo potest prohibere mortem
Ответить
#62
Что за конфликт на ровном месте? Сохраняйте спокойствие.
И вопрос знатокам почему не меняется сообщение что в скрипте заложен? Куда залезть надо?


 
Ответить
#63
@a48ce228, Все норм, просто нужно начинать новую игру, а не сохранение

 
Ответить
#64
@d3986bfc, оу, действительно.

 
Ответить
#65
@a48ce228, есть какие-нибудь успехи ?

 
Ответить
#66
@"Litigium",есть, но однозначно обрадовать пока не могу.

 
Ответить
#67
@a48ce228, главное, что он есть. Что ж, будем ждать.

 
Ответить
#68
Всех с новым годом! К сожалению из за работы и праздников не успел закончить перевод вовремя. Но в первых неделях января, после того как просохну, уже точно ОБЕЩАЮ ее закончить. А пока желаю вам больше, качественных, дрочибельных тайтлов в этом новом году. biggrin

 
1
1
Ответить
#69
И тебя с уже наступившим! drinks drinks drinks

 
Nemo potest prohibere mortem
Ответить
#70
(28.09.2017, 11:18)55133e42 писал(а): И знатокам английского, попался  один диалог со сленгом какие будут советы с переводом? "Yo, what up bra? Fo shizzle my nizzle!"
Yo, what up bra?  -  Эй , как дела чувак? (Эй , как дела брателла?)
Fo shizzle my nizzle! - Все пучком! (Ништяк!)

Поскольку обе конструкции сленговые, то это наиболее подходящие выражения.

P.S.
Всегда рад помочь  со слэнгом, идиомами и прочей хренью.
Да. если не убрал цензуру в DF - маякни, я помогу убрать.

 
Ответить
#71
(03.01.2018, 04:26)4208b4fc писал(а): Fo shizzle my nizzle!
это значит "for sure, my nigga". Слабо подходящий ответ на wazzzup

 
Ugly times ugly
Ответить
#72
(04.01.2018, 06:46)3d1a1972 писал(а): это значит "for sure, my nigga". Слабо подходящий ответ на wazzzup
Согласен, дословно именно так, но в контексте можно и трактовать как я предложил.

 
Ответить
#73
Ну что там с переводом?

 
Go for the Eyes, Boo!
Ответить
#74
(25.12.2017, 15:51)56cf3f4e писал(а): @a48ce228, Все норм, просто нужно начинать новую игру, а не сохранение
Необязательно начинать новую игру. Можно просто перейти на другую локацию, а потом вернуться.

 


Ответить
#75
@7f69c1c1, я отмечал до 9го числа, так что совсем не занимался им.

 
Ответить
#76
Тем временем идет конец января а новостей все нет и нет.

 
Ответить
#77
(23.01.2018, 17:35)cd7c0985 писал(а): Тем временем идет конец января а новостей все нет и нет.

А он, видимо, продолжает отмечать. Игра довольно компактная, а переводят ее как полноценный ААА-проект.

 
Go for the Eyes, Boo!
Ответить
#78
Надо попинать переводчика. @a48ce228, как успехи ? smile

 
Ответить
#79
@7f69c1c1,Да нет, пусть переводит нам на радость. Просто новостей все нет нет.

 
Ответить
#80
(24.01.2018, 19:54)b28f2f91 писал(а):
(23.01.2018, 17:35)cd7c0985 писал(а): Тем временем идет конец января а новостей все нет и нет.

А он, видимо, продолжает отмечать. Игра довольно компактная, а переводят ее как полноценный ААА-проект.

Не ну а что вы хотели. У человека скорее всего и работа и дел по горло. Тем более делает на своем энтузиазме. То что он переводит, и не кидает это уже хорошо. Тем более игра как говорил переведена по большей части и это очень хорошо!!

 
Ответить
#81
Извиняюсь что давно не было новостей, только вернулся домой с отпуска, и сразу сюда smile . В ближайшее время возобновлю перевод, пока еще выходные остались.

 
Ответить
#82
(04.12.2017, 08:23)b45da187 писал(а):
(03.12.2017, 18:16)8113f455 писал(а): @a48ce228, отличные новости, осталось понять сколько это "скоро" в днях  biggrin

+/-  1-2 месяца  wink

Ну и кто был прав? А?! dirol

 
Ответить
#83
@9ad4b848, ну чтобы Вы были правы на 100 %, нужно дождаться марта biggrin

 
Ответить
#84
(01.02.2018, 07:30)8113f455 писал(а): @9ad4b848, ну чтобы Вы были правы на 100 %, нужно дождаться марта  biggrin

wink Ща будет "я не успел все, выложу то, что есть, полный перевод попозже"

 
Ответить
#85
(01.02.2018, 08:55)b45da187 писал(а): wink Ща будет "я не успел все, выложу то, что есть, полный перевод попозже"
Ну такого уже не будет). Пару месяцев назад предлагал так сделать и в дальнейшем дополнят по мере продвижения. Но народ сказал нет "давай все сразу". Проблема почему я не могу ее так давно закончить, заключается во времени которое я ему уделяю, когда я за нее только взялся за 2 недели перевел почти треть игры в тот момент я еще не вышел на работу. Ну а потом если и было время после работы то только час или полчаса, и то не всегда. А тратить все выходные на это то же не хочется. Самому не удобно что так долго этим занимаюсь, люди все таки ждут, но не увольняться же мне из за этого.

 
Ответить
#86
Остаюсь при своем, Спасибо! что вообще взялся. А по срокам "как только так сразу" вполне сойдет, мне по крайней мере.

 
Nemo potest prohibere mortem
Ответить
#87
@a48ce228, Так когда ждать то. Хотя бы примерно. Весна, лето, осень.

 
Ответить
#88
Вообще я могу помочь. Брался ранее за перевод этой игры, но потом появился ещё один парень, я ему скинул что перевел, а дальше...

 
Ответить
#89
@5ca932f9, вангую, к концу февраля всё будет. А если ещё и помощь сторонняя будет, то будет быстрее. Жаль я не могу помочь, ибо в случае необходимости пользуюсь гуглопереводчиком...

 
Ответить
#90
Ну что с переводом?

 
Go for the Eyes, Boo!
Ответить


Переход:


Просматривают эту тему: 2 Гость(ей)